-
¿De verdad piensas así? Si papá nos enseñó algo es valorar la vida humana.
أهذا ما تشعرين به حقّاً؟ - علّمنا والدنا قيمة روح الإنسان -
-
Estuvimos hablando sobre Dios y la espiritualidad y la importancia de ser una buena persona,
كنا نتحدث هن الرب والقيم الروحية والأهمية بالكون شخصاً صالحاً
-
En la esfera de la mujer, los valores espirituales y la cultura, la Unión tiene como objetivos preservar y profundizar los valores espirituales de la sociedad rusa y ayudar a mujeres, niños y familias a expresarse en forma creativa.
وفي مجال ”المرأة والقيم الروحية والثقافة“ يهدف الاتحاد إلى صون وتعزيز القيم الروحية للمجتمع الروسي، ومساعدة النساء والأطفال والأسرة على التعبير عن أنفسهم في العمل الخلاق.
-
Reitero que la tranquilidad y la paz sostenible sólo pueden fundarse en la justicia y la espiritualidad.
وأؤكد مجددا أن الاستقرار والسلام الدائمين لا يمكن تحقيقهما إلا على أساس العدالة والقيم الروحية.
-
m) Los valores espirituales de los bosques y la planificación y ordenación de los lugares sagrados y los territorios indígenas.
(م) القيم الروحية المتصلة بالغابات، وتخطيط وإدارة المواقع المقدسة وأراضي الشعوب الأصلية.
-
• Un plan árabe de información integral para sensibilizar a los ciudadanos árabes respecto de los peligros del terrorismo e inculcarles valores espirituales, morales y educativos (1999).
- خطة إعلامية عربية شاملة لتوعية المواطن العربي ضد أخطار الإرهاب وتحصينه بالقيم الروحية والأخلاقية والتربوية (1999).
-
Para ellos, la pobreza puede expresarse como falta de participación política o pérdida de la integridad territorial y los valores espirituales.
فقد يتجلى الفقر في تصور الشعوب الأصلية في انعدام المشاركة السياسية أو في ضياع حوزة الأراضي والقيم الروحية.
-
Con frecuencia, los planes nacionales de estudio pasan por alto la cultura, la historia y los valores espirituales de los pueblos indígenas y reafirman los estereotipos;
ذلك أن المناهج الدراسية الوطنية غالبا ما تتجاهل ثقافة وتاريخ الشعوب الأصلية وقيمها الروحية وترسخ الأفكار النمطية تجاهها؛
-
Aspectos importantes del desarrollo de los jóvenes como la función del voluntariado o la espiritualidad no figuran en absoluto en el Programa de Acción.
ولا تزال جوانب هامة من نماء الشباب كدور التطوع والتعلق بالقيم الروحية، دون معالجة إجمالية في برنامج العمل.
-
Con frecuencia, los planes nacionales de estudio pasan por alto la cultura, los tratados, la historia y los valores espirituales de los pueblos indígenas y reafirman los estereotipos;
ذلك أن المناهج الدراسية الوطنية غالبا ما تتجاهل ثقافة الشعوب الأصلية ومعاهداتها وتاريخها وقيمها الروحية وترسخ الأفكار النمطية تجاهها؛